Silencio en la lágrima

martes, noviembre 26, 2013


Un nido que duerme.
Silencio en la lágrima.
Negro de ojos.
De sillas cubiertas.
Su poema es su cuerpo cortado.
Poema a las avestruces, a sus alas cortadas.
Las avestruces calvas.
Cantan un canto de invierno.
Yo he seguido palabras plenas en sus viajes,
locas de sentidos, sin que coger se dejen.
No por eso menos las he sentido
mis grandes traidoras.
Sus pies sueñan.
Sí. Sueñan.
(Oui, ¡incrédules!)
Que estamos ardiendo
y no quema.

.                                                                     ****

You Might Also Like

0 comments

Compartir en Instagram

LEGAL NOTICE & DISCLAIMER:

The content on this blog, including all stories, articles, and media, is part of the Σ-87 Archives project and is intended for entertainment and narrative purposes only. All stories are works of fiction. Names, characters, places, and incidents are products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, or actual events is purely coincidental. The psychological analyses and scientific data presented are part of a dramatized narrative and do not constitute professional advice. By reading this blog, you acknowledge that all content is fictional. © Psychology Behaviour : Σ-87 Archives. All rights reserved.
© Carlos del Puente 2026 Aviso legal © Carlos del Puente 2026 | Aviso legal Copyright