Nos hace vívida sufriente carne crece fuerza a la muerte en impecable combate
jueves, septiembre 14, 2023No pensábamos en el agua que somos nos hace vívida sufriente carne crece fuerza a la muerte en impecable combate el bonheur fuera lo que fuere ver para creer que esta luz es luz de la vida que señales desde el exterior hace para despertarnos de sudoríparo sufrir nuestra propia historia tocada pero no hundida nada en movedizas tierras del día primero al que nos debemos señalada deuda inscrita en mármol en el último y definitivo epitafio : Vida de carne y alma en el largo sufrir te debo como dura resignación de haberme hecho irremediablemente culpable.
De cultivos secos prometo prometemos brotar de nuevo ocultos para siempre ocultos tras los ecológicos arboles para el cultivo del ilimitado tiempo para después siempre los forzados días a condena perpetua por la vivida mentira fugazmente oculta nos tiene en memoria del número contabilidad de esas manos somos quienes fueron cuidados otorgando de amor deuda impagable por mucha devoción abnegación sin ton ni son entregada en el sordo desconocimiento en el que estemos
Las puertas arden en el arrebato de la soledad sordos temas arqueológicos documentos a palabras llenas hay que lanzarse al cerebro como en una invasión explotar sus inutilizados recursos nocturno contrabando obligado expolio los objetos vienen a inaugurar la formas si pudiéramos desprender las imágenes como finas láminas del cerebro síndrome parental de Estocolmo con sus sinápticas prehistóricas conexiones que protegemos para que en su posible ruptura el sufrido dolor aparezca
Superficie rugosa de la alegría con sus otras frías razones vagamente nosotros
miércoles, septiembre 06, 2023Superficie rugosa de la alegría con sus otras frías razones vagamente nosotros nieve de amor súbito como la muerte evidente por ello nos viene en completo desconocimiento del volver al volvernos sobre nuestra consciencia somo vomitados en el quehacer en el que somos vividos a nuestro pesar tenemos garganta para evacuar el frío invierno que nos habita
En qué en nos sí ven viene esto al dia este de nuestro lugar este por si carta analogía del nombre de cada palabra en qué ven esta silenciosa palabra como reflejo exacto del mundo o no correspondencia exacta ficción como canción que se canta a los árboles que por cansancio no talan para bucaneros cañones de barcos forjados del bronce de las iglesias derrumbadas por encima pasan de piel bolsas corrompido líquido por los poros se expulsa divino fertilizante
Beneath the veil of the walls, the spacious palace, its delay, was found under a tapestry of tulips, extended shadows of a hidden sun, persistent ripening of the sweet fields of fig trees, a jungle dwelling, that face of loose keratin veils on this side the visible object of the forbidden gaze, extinguished by the hidden "a-drive" normality that in the secular discourse left blinded carnal furious sin similar to the rising sun centuries after centuries waiting for its rest to dynamit the vitreous colorless fluid
Bajo el velo de las paredes amplio palacio su demora hallaba bajo un tapiz de tulipanes extendidas sombras de un sol oculto persistente madurador de los dulces campos de higueras morada selva ese rostro de suelta queratina vela a este lado el visible objeto de la prohibida mirada apagada por la “a-pulsional” escondida normalidad que en el secular discurso dejó enceguecido furioso carnal pecado similar al sol naciente siglos tras siglos esperado que su reposo dinamite el vítreo fluido incoloro
El mundo con antorchas vacilantes como ojos de noche cubre el resplandor
martes, junio 27, 2023à nous tous les années plena cubre el mundo con antorchas vacilantes como ojos de noche cubre el resplandor cráter de cristal desaparecidos árboles con sus bordes centelleaban infinitos en jardines de fuego cuyos lechos de insectos en agitada batalla chispeantes como terrestres aves vuelan por tus hombros corren como manos locas ligeras plumas balanceando sobre agua lirios algunos vestidos de noche
An extreme vision extracted from the being remembering itself in the days that all came to offer an open field of smoke from cut meat hands that fall from the trigger as the idealized drunkenness here and there where everything begins where supposedly it shines as a disassembled amber body deconstructing itself that looks at you like a field without a soul, where the skin takes root, it will remain in the eternity of the seeds
Une vision extrême extraite de l'être se souvenant de lui-même à l'époque où tous sont venus offrir un champ ouvert de fumée de viande de mains coupées qui tombent de la gâchette comme l'ivresse idéalisée ici et là où tout commence là où soi-disant il brille comme un corps en train de se déconstruire ambre démonté qui vous regarde comme un champ sans âme Là où la peau prend racine, elle restera dans l'éternité des graines
Una visión límite extraída del ser recordándose en los días todos vino a ofrecido campo abierto de humo de carnaza de cortadas manos que caen del gatillo a medida de la idealizada embriaguez acá y allá donde todo comienza donde supuestamente reluce como cuerpo desestructurándose desmontado ámbar que te mira como campo sin alma donde la piel echa raíces quedará en la eternidad de las semillas
Sobre las vistas nadábamos en partes de la guerra agotada la siembra estallidos sembrados de injusta muertes se acumulan vivamente sobre la abierta garganta del barro de saliva bandas de rampantes cuervos cuyos picos van arrasando colonias de retorcidos gusanos gritan las ciudades bajo el efecto de las vibraciones resbaladizas nuevas botas se reblandecen la humedad penetrando la palidez dejada errante bajo los infantiles sueños del ser
Las manadas de sombras de la miseria alguna vez encontramos grietas entre los días de las cuales El Ángel de la Muerte vino nos sacaba a perpetuidad los ojos esos que nos leen hasta los nacientes silencios mal del otro pensábamos mientras la mantis religiosa llamada soledad nos comía la gris masa cerebral sus carnívoras raíces les crecían en la parte subterránea de la lengua
Hemos estado detrás del silencio como quien no alcanza no alcanza a las palabras sin elegir memoria allí donde me olvidas dolor que recurre el camino de las vísceras estábamos tristes por esta soledad fecundada por la historia de la noche quien nos decía que lo odiado no tiene pozo del olvido
subirlos como paquetes se aísla en el mutismo del odio preciso reclamo de amor a recibir fija la espera parecida a sí misma así como los días se detienen quedando fijos en el olvidar hambre del recuerdo donde el monstruo del olvido devora toda ausencia condenadas escenas vivenciadas a distancia larga y sola mirando se vuelve a los guiños a la complicidad se adelanta se aparta de la realidad aplomada su verticalidad orientadora indica el apropiado sitio dentro de cuyos límites nos reconstruimos
en cuanto solemos ser ese malestar de la pérdida fuente del deseo de muerte
jueves, enero 12, 2023en cuanto solemos ser ese malestar de la pérdida fuente del deseo de muerte incomodidad de la retirada humana de la tirana instancia corporal hasta que nos vemos en la avidez de los ojos producirse dolor hasta transformar su cuerpo en una piedra hasta ti-mí como viscosa laminilla en su fluir ramposo rampeante sobre la superficie de la piel de imagen emisora líquidas percepciones incesantemente reclamadas durante el brevísimo instante del existir
Que nos den la tristeza. En su revuelto afán. De jodernos la viva vida. En su cierre. A los nuevos aires del modo del ser. Sobre sus salados labios transformados en dispersos granos. Ahora me vas a decir que son mareas de la boca. En sus tsunamis expandidas. Don las playas los esperan. Del salado mundo los esperan.