Not a question. No windows for the gaze. They don't even leave. Nor do they come. They are the ones who are shouting their names. With the screams, bridging. With names killing indifference. What if indifference includes pain? Maybe less distance. Less fear. Fresh water for a hangover. And if you go And if you come. And if we look at the distance....
Pas une question. Pas de fenêtres pour le regard. Ils ne partent même pas. Ils ne viennent pas non plus. Ce sont eux qui crient leurs noms. Avec les cris, les ponts. Avec des noms tuant l'indifférence. Et si l'indifférence incluait la douleur? Peut-être moins de distance. Moins de peur. De l'eau douce pour une gueule de bois. Et si tu y vas...
Ni una pregunta. Ni ventanas para la mirada. Ni se van. Ni vienen. Son los que se van gritando sus nombres. Con los gritos, haciendo puente. Con los nombres matando la indiferencia. ¿Y si la indiferencia incluye el dolor? Tal vez, menos distancia. Menos temor. Agüita fresca para la resaca. Y si te vas. Y si te vienes. Y si miramos la distancia....
In Gedenken an. Die verbotenen Straßen. Sie tragen die Zeit des Absurden bereits über das Zulässige hinaus. Die Straßen sehen aus wie Buchstaben, Namen, die nicht im unlogischen persönlichen Wörterbuch erscheinen. Sie driften weg, bis sie zu winzigen sichtbaren Namen werden. Als ob sie in eine andere Welt gehen würden. Es bleiben nur die Fragen, die das Gewissen kaum hört. Fast namenlos. Sie...
ביחס ל. הרחובות האסורים. הם כבר נושאים את זמן האבסורד מעבר למותר. הרחובות נראים כמו אותיות, שמות שלא מופיעים במילון האישי הלא הגיוני. הם נסחפים עד שהם הופכים לשמות זעירים גלויים. כאילו הם הולכים לעולם אחר. נותרו רק השאלות שהמצפון בקושי שומע. כמעט חסר שם. הם הולכים הם הולכים ללא תנועה. כל כך בלתי מורגש שמרחקו אינו מורגש. הריבועים והמלבנים של החלונות מעוותים....
इसके संबंध में। निषिद्ध सड़कें। वे पहले से ही बेतुके समय को जो स्वीकार्य है उससे आगे ले जाते हैं। सड़कें अक्षरों की तरह दिखती हैं, नाम जो अतार्किक व्यक्तिगत शब्दकोश में नहीं आते हैं। वे तब तक बहते चले जाते हैं जब तक कि वे छोटे दिखने वाले नाम नहीं बन जाते। मानो वे किसी दूसरी दुनिया में जा रहे हों। सिर्फ...
Что касается. Запрещенные улицы. Они уже переносят время абсурда за пределы допустимого. Улицы похожи на буквы, имена которых не фигурируют в нелогичном личном словаре. Они ускользают, пока не станут крошечными видимыми именами. Как будто они отправляются в другой мир. Остаются только вопросы, которые почти не слышит совесть. Почти безымянный. Они идут, они идут неподвижно. Настолько незаметно, что на расстоянии не заметно. Деформируются квадраты...
Em relação a. As ruas proibidas. Já carregam o tempo do absurdo para além do admissível. As ruas parecem letras, nomes que não aparecem no dicionário pessoal ilógico. Eles se afastam até se tornarem pequenos nomes visíveis. Como se estivessem indo para outro mundo. Restam apenas as perguntas que a consciência mal ouve. Quase sem nome. Eles vão, ficam imóveis. Tão imperceptível que...
に関して。禁じられた通り。彼らはすでに許容できるものを超えて不条理な時間を運んでいます。通りは文字のように見え、非論理的な個人辞書には載っていない名前です。彼らは小さな目に見える名前になるまで漂流します。彼らが別の世界に行くかのように。良心がほとんど聞いていない質問だけが残っています。ほとんど無名。彼らは動かずに行きます。その距離が目立たないほど知覚できない。ウィンドウの正方形と長方形が変形します。静かな視点のように、通りは地平線に向かって狭くなっています。ちっぽけな植物のような小さな木。彼はすでに沈黙に漂っていた。そして鳥の弱い飛行。彼らはほとんど空気を動かしません。そして、その光沢を失った光は、水のようにかすかなパステルに見えます。 に関して。禁じられた通り。彼らはすでに許容できるものを超えて不条理な時間を運んでいます。通りは文字のように見え、非論理的な個人辞書には載っていない名前です。彼らは小さな目に見える名前になるまで漂流します。彼らが別の世界に行くかのように。良心がほとんど聞いていない質問だけが残っています。ほとんど無名。彼らは動かずに行きます。その距離が目立たないほど知覚できない。ウィンドウの正方形と長方形が変形します。静かな視点のように、通りは地平線に向かって狭くなっています。ちっぽけな植物のような小さな木。彼はすでに沈黙に漂っていた。そして鳥の弱い飛行。彼らはほとんど空気を動かしません。そして、その光沢を失った光は、水のようにかすかなパステルに見えます。 ...
Что касается. Запрещенные улицы. Они уже переносят время абсурда за пределы допустимого. Улицы похожи на буквы, имена которых не фигурируют в нелогичном личном словаре. Они ускользают, пока не станут крошечными видимыми именами. Как будто они отправляются в другой мир. Остаются только вопросы, которые почти не слышит совесть. Почти безымянный. Они идут, они идут неподвижно. Настолько незаметно, что на расстоянии не заметно. Деформируются квадраты...
Όσον αφορά. Οι απαγορευμένοι δρόμοι. Έχουν ήδη το χρόνο του παράλογου πέρα από αυτό που είναι παραδεκτό. Οι δρόμοι μοιάζουν με γράμματα, ονόματα που δεν εμφανίζονται στο παράλογο προσωπικό λεξικό. Παρασύρονται μέχρι να γίνουν μικροσκοπικά ορατά ονόματα. Σαν να πήγαιναν σε έναν άλλο κόσμο. Απομένουν μόνο τα ερωτήματα που η συνείδηση μόλις ακούει. Σχεδόν ανώνυμο. Πηγαίνουν πάνε ακίνητοι. Τόσο απαράδεκτο που η απόσταση...
With respect to. The forbidden streets. They already carry the time of the absurd beyond what is admissible. The streets look like letters, names that do not appear in the illogical personal dictionary. They drift away until they become tiny visible names. As if they were going to another world. Only the questions remain that the conscience barely hears. Almost nameless. They go...
关于。禁止的街道。他们已经将荒谬的时间超越了允许的范围。街道看起来像字母,名字不会出现在不合逻辑的个人词典中。他们渐行渐远,直到成为微小的可见名字为止。好像他们要去另一个世界。只剩下良心几乎听不到的问题。几乎无名。他们走,他们一动不动。如此难以察觉,以至于其距离并不明显。窗口的正方形和矩形变形。街道narrow缩在地平线上,无声无息。小树像微弱的植物。他已经漂去沉默了。以及鸟类的虚弱飞行。他们几乎不移动空气。失去光泽的光线看起来像水一样淡淡的柔和色彩。 关于。禁止的街道。他们已经将荒谬的时间超越了允许的范围。街道看起来像字母,名字不会出现在不合逻辑的个人词典中。他们渐行渐远,直到成为微小的可见名字为止。好像他们要去另一个世界。只剩下良心几乎听不到的问题。几乎无名。他们走,他们一动不动。如此难以察觉,以至于其距离并不明显。窗口的正方形和矩形变形。街道narrow缩在地平线上,无声无息。小树像微弱的植物。他已经漂去沉默了。以及鸟类的虚弱飞行。他们几乎不移动空气。失去光泽的光线看起来像水一样淡淡的柔和色彩。 ...
بالنسبة إلى. الشوارع المحرمة. إنهم يتحملون بالفعل زمن العبث إلى ما هو أبعد مما هو مسموح به. تبدو الشوارع كحروف ، أسماء لا تظهر في القاموس الشخصي غير المنطقي. يبتعدون حتى يصبحوا أسماء صغيرة مرئية. وكأنهم ذاهبون إلى عالم آخر. تبقى الأسئلة التي بالكاد يسمعها الضمير. تقريبا مجهول. يذهبون يذهبون بلا حراك. غير محسوس بحيث لا يمكن ملاحظته بعد. مربعات ومستطيلات النوافذ مشوهة....
Con Respeto a. Las calles prohibidas. Llevan ya el tiempo del absurdo más allá de lo admisible. Parecen las calles letras, nombres que no constan en el ilógico personal diccionario. Se van alejando hasta convertirse en diminutos visibles nombres. Como si se fuesen a otro mundo. Solo quedan las preguntas que apenas oye la conciencia. Casi innombrables. Se van se van inmóviles. Tan...
Como las direcciones no excepciones se convertían en rumbos de inciertos vuelos. Y volar. Y volar. Escribiendo puntos y comas en el cielo. Quedaban bordados farolillos de las populares ferias donde daban vueltas los luminosos carruseles, tiovivos, caballitos o calesitas. Y la música hacía calles entre la polvorienta multitud con caras alegres y tristes de los que se van y vienen. Por el...
ثم ليس وحده. منتظر. وبعد ذلك كان لديك فم. كان لديك وقت. وقت قطار الدموع. على تلك الطرق أغمي عليه. النقاط المسمرة تمسك الطريق. يطلق النار في كل الاتجاهات. بينما يغني المتشردون المشهورون على جيتاره. افتح السيارة للمناظر الطبيعية للدخول. من الصحراء والمناظر الطبيعية. بقع الأشجار ، هناك في الخلفية ، تتسرب في الاتجاه المعاكس. يسألون أغنية بعد أغنية إلى أين يذهب المرء...
And then not alone. In waiting. And then you had a mouth. You had time. The time of the train of tears. On those roads he faints. The nailed points hold the road. In all directions he shoots. While the famous tramps sing to his guitar. Open car for the landscape to enter. From the desert, landscape. The stains of the trees, there...
Y después no solos. En la espera. Y después tuviste boca. Tuviste tiempo. El tiempo del tren de las lágrimas. Por esas vías se desfallece. Los puntos clavados sujetan el camino. En todas direcciones tira. Mientras los famosos vagabundos le cantan a su guitarra. Vagón abierto para que entre el paisaje. Del desierto, paisaje. Las manchas de los árboles, allá al fondo, se...
Pues ahora. Pues antes y nada. Se supone así el seco fluir de la vida; el que estuvo perdiendo la frágil humedad, aquí en uso, recién en uso, te recuerdo para que no te olvides, ni te coma la memoria, ni se te cumplan las cosas que fluyen. Entonces nunca es demasiado tarde en las horribles caras del reloj, los relojes de cara...
Pues el silencio. Ese negro río cuyas aguas son mensajes. Del no estás. Se palpa el silencio como un ruido que vuela, como un río que vuela, como las velas del necesario miedo. Y ahora tú partes con el tiempo sin mis labios, sin mis besos. Pero cualquiera puede padecer de inmóvil corazón. Llueve de inmóviles recuerdos. Aunque sea naufragio. Aunque conmigo naufragues. Aunque llevemos dentro este silencio. Dentro y naufragio....
כי באותן נשיקות קטנות לסירוגין. איפה שאנחנו שוכחים. שוכח אותנו. ובכן, אנו יודעים היטב את השקט העמוק הזה של שכחה, של חיים ושכחה, של חולשה תת קרקעית המתקיימת יחד איתנו. ובעוד שנמלא את כל התלות המוחלטת בזה בשאננות מסוימת, אנו חיים כעת וקודם, אנו בקושי יכולים, אם כי במאמץ רב אנו משיגים זאת. ושהוא ממשיך כן או לא, ואפילו בהסכמה גרידא. ואנחנו נשבעים...
Weil in diesen kleinen intermittierenden Küssen. Wo wir vergessen. Uns vergessen. Nun, wir kennen diese tiefe Stille des Vergessens, des Lebens und der Vergesslichkeit, des unterirdischen Unwohlseins, das mit uns koexistiert. Und obwohl wir mit einer gewissen Selbstzufriedenheit alle völligen Abhängigkeiten davon erfüllen, leben wir jetzt und früher, wir können es kaum, obwohl wir es mit großer Anstrengung erreichen. Und dass es ja...
I have kept in my loving memory, on its perpetual side, your constant gaze. But yes. Although there are other protests. I put up the immense barrier of thick silence. And with my wounds I burn. Although unusual, they sleep. Absent, they sleep. Present, they sleep. Sometimes life sleeps as a pause, like a prolonged kiss, when the lips want to be the...
J'ai gardé dans ma douce mémoire, sur son côté perpétuel, votre regard constant. Mais si. Bien qu'il y ait d'autres manifestations. J'ai dressé l'immense barrière d'un silence épais. Et avec mes blessures je brûle. Bien qu'inhabituel, ils dorment. Absents, ils dorment. Présent, ils dorment. Parfois, la vie s'endort comme une pause, comme un baiser prolongé, quand les lèvres veulent être les lèvres de...
在我永恒的记忆中,我一直在注视着您不断的目光。但是,是的。虽然还有其他抗议活动。我竖起了巨大的沉默之墙。我的伤口灼伤了。虽然不寻常,但他们睡觉。缺席,他们睡觉。现在,他们睡觉。有时候,当嘴唇想成为对方的嘴唇时,生活就像是一个停顿,就像一个漫长的吻一样。他们忘记了出生的距离。他们想成为你的嘴唇不容置疑。美丽的嘴唇来自生命的诞生地,爱与爱,以及来自纽带的恒心。 在我永恒的记忆中,我一直在注视着您不断的目光。但是,是的。虽然还有其他抗议活动。我竖起了巨大的沉默之墙。我的伤口灼伤了。虽然不寻常,但他们睡觉。缺席,他们睡觉。现在,他们睡觉。有时候,当嘴唇想成为对方的嘴唇时,生活就像是一个停顿,就像一个漫长的吻一样。他们忘记了出生的距离。他们想成为你的嘴唇不容置疑。美丽的嘴唇来自生命的诞生地,爱与爱,以及来自纽带的恒心。 ...
لقد احتفظت في ذاكرتي المحبة ، من جانبها الدائم ، بنظرتك المستمرة. ولكن، نعم. على الرغم من وجود احتجاجات أخرى. لقد وضعت الحاجز الهائل من الصمت الكثيف. وبجرحي أحترق. على الرغم من أنهم غير عاديين ، إلا أنهم ينامون. غائبين ينامون. حاضر ، ينامون. تنام الحياة أحيانًا كأنها وقفة ، مثل قبلة طويلة ، عندما تريد الشفاه أن تكون شفاه الآخر. ونسوا المسافة...
Porque en esos pequeños besos intermitentes. Donde se nos olvida olvidándonos. Pues que conocemos bien ese hondo silencio del olvido, de la vida y del olvido, del subterráneo malestar que nos convive. Y mientras cumpliendo con toda total dependencia en ella con cierta complacencia, vivimos ahora y antes, apenas si podemos, aunque con fuerte esfuerzo lo conseguimos. Y que siga sí o no...
He guardado en mi amorosa memoria, en su lado perpetuo, tu constante mirada. Pero sí. Aunque haya de los demás protestas. Yo pongo la inmensa barrera del espeso silencio. Y con mis heridas ardo. Aunque insólitas, duermen. Ausentes, duermen. Presentes, duermen. Duerme la vida a veces como una pausa, como un prolongado beso, cuando los labios quieren ser del otro labios. Y se olvidan de la distancia con la...
تسمح لي. لأنك موجود ، تسمح لي أن أعيش من الوجود. الوجود العاري ، عارية من الصمت. أفواه عارية. أنا لم أتحدث عنه أبدا. مما يؤلمني. مما تأخذه مني. تأخذها مني لأن الصمت مسروق. لا تذهب وتتركني بدوني. ابق هنا حيث نحتفظ بالذاكرة. نحن نعتني به كجسد الجسد. هنا ، حيث تسير خطواتنا. خطوات الممرات الممتلئة. ممرات بأفواه صراخ. ممرات الأبواب والنوافذ. تسمح...
Si nos recordamos. A veces desnudos. Entre pasos de dudas. Cosas sí, cosas no. Me quitas el aliento de la boca. En silencio como los recuerdos. Pero cuando juntamos la memoria, por su lado caliente contradice las tormentas. Para que no te vayas huyendo de un mal Destino. Para que siembres el jardín con las flores del recuerdo. Y guardes los te amo...
You let me. Because you exist, you allow me to live from existence. Naked existence, naked of silence. Naked mouths. I never speak of. Of what hurts me. Of what you take from me. You take it away from me as the silence is stolen. Don't go and leave me without me. Stay here where we keep the memory. We take care of...
Me permites. Porque tú existes, me permites vivir de la existencia. Desnuda existencia, desnuda de silencio. Desnuda de bocas. Del nunca hablo. De lo que me duele. De lo que me quitas. Me lo quitas como se roba el silencio. No te vayas y me dejes sin mí. Quédate aquí donde guardamos la memoria. La cuidamos como la carne misma del cuerpo de...
Когда утро кончится в лесу твоих губ, сотри облачную ночь, любовь поднимется к ресницам, разбуди жадные мечты. И вены, как букет цветов. Букет намерений на грани того, что иногда есть, иногда тоже. Вроде начало существования. Как тот момент, который нас населяет. Расскажи мне что-нибудь о границах; часов, которые там бегают. Из границ часов! Вы существуете. Вы не существуете между секундой и секундой. Интервал...
Quando a manhã se acaba na floresta dos teus lábios, apaga a noite nublada, o amor sobe aos cílios, desperta os sonhos ávidos. E as veias como um buquê de flores. Buquê de intenções na fronteira do às vezes você existe, às vezes também. Como o início da existência. Como o momento que nos habita. Conte-me algo sobre as fronteiras; das horas que...
唇の森で朝が終わると、曇った夜を消し、まつげに愛が芽生え、熱心な夢を目覚めさせます。そして、花の花束のような静脈。時にはあなたが存在することもあれば、時にはその境界にある意図の花束。既存の始まりのように。私たちに住む瞬間のように。国境について教えてください。そこで実行される時間の。時間の境界から!あなたは存在します。あなたは1秒と1秒の間に存在しません。ため息の間隔。または多分永遠に不在の。そのめまいは巨大な黒い口のように吸収されます。 唇の森で朝が終わると、曇った夜を消し、まつげに愛が芽生え、熱心な夢を目覚めさせます。そして、花の花束のような静脈。時にはあなたが存在することもあれば、時にはその境界にある意図の花束。既存の始まりのように。私たちに住む瞬間のように。国境について教えてください。そこで実行される時間の。時間の境界から!あなたは存在します。あなたは1秒と1秒の間に存在しません。ため息の間隔。または多分永遠に不在の。そのめまいは巨大な黒い口のように吸収されます。 ...
Quando il mattino è finito nella foresta delle tue labbra, cancella la notte nuvolosa, l'amore sale alle ciglia, risveglia i sogni avidi. E vene come un mazzo di fiori. Bouquet di intenzioni al confine del a volte esisti, a volte anche. Come l'inizio dell'esistenza. Come il momento che ci abita. Dimmi qualcosa sui confini; delle ore che corrono lì. Dai confini delle ore!...
When morning is done in the forest of your lips, erase the cloudy night, love rises to the eyelashes, awaken the avid dreams. And veins like a bouquet of flowers. Bouquet of intentions on the border of the sometimes you exist, sometimes too. Like the beginning of existing. Like the moment that inhabits us. Tell me something about the borders; of the hours...
जब सुबह अपने होठों के जंगल में की जाती है, तो बादल रात को मिटा देते हैं, प्यार पलकों पर चढ़ जाता है, उफनते सपनों को जगाता है। और नसें फूलों के गुलदस्ते की तरह। कभी-कभी आप की सीमा पर इरादों का गुलदस्ता, कभी-कभी भी। जैसे मौजूदा की शुरुआत। उस पल की तरह जो हमें आबाद करता है। सीमाओं के बारे में मुझे...
Quand le matin se fait dans la forêt de vos lèvres, effacez la nuit nuageuse, l'amour monte jusqu'aux cils, réveillez les rêves avides. Et des veines comme un bouquet de fleurs. Bouquet d'intentions à la frontière du parfois tu existes, parfois aussi. Comme le début d'exister. Comme le moment qui nous habite. Parlez-moi des frontières; des heures qui y coulent. Des frontières des...
当早晨在您的唇间森林中完成时,抹去阴暗的夜晚,爱升至睫毛,唤醒狂热的梦想。和静脉像一束鲜花。意图的花束有时会存在,有时也会存在。就像现有的开始。就像居住在我们身边的那一刻一样。告诉我一些关于边界的事;在那运行的小时数。从小时的边界!你存在。一秒钟之间你不存在。叹息间隔。也许永远的缺席。眩晕像一张巨大的黑嘴一样吸收。 当早晨在您的唇间森林中完成时,抹去阴暗的夜晚,爱升至睫毛,唤醒狂热的梦想。和静脉像一束鲜花。意图的花束有时会存在,有时也会存在。就像现有的开始。就像居住在我们身边的那一刻一样。告诉我一些关于边界的事;在那运行的小时数。从小时的边界!你存在。一秒钟之间你不存在。叹息间隔。也许永远的缺席。眩晕像一张巨大的黑嘴一样吸收。 ...
عندما تكون صباحًا في غابة شفتيك ، امسح الليل الغائم ، يرتفع الحب إلى الرموش ، ويوقظ الأحلام الشغوفة. والعروق مثل باقة الورد. باقة من النوايا على حدود الوجود أحيانًا ، أحيانًا أيضًا. مثل بداية القائمة. مثل اللحظة التي تسكننا. أخبرني شيئًا عن الحدود. من الساعات التي تعمل هناك. من حدود الساعات! انت موجود. أنت غير موجود بين ثانية وثانية. الفاصل الزمني للتنهد....
Wenn der Morgen im Wald Ihrer Lippen die wolkige Nacht auslöscht, steigt die Liebe zu den Wimpern auf und weckt die eifrigen Träume. Und Adern wie ein Blumenstrauß. Strauß von Absichten an der Grenze des manchmal existierenden, manchmal auch. Wie der Anfang des Bestehenden. Wie der Moment, der uns bewohnt. Erzähl mir etwas über die Grenzen; der Stunden, die dort laufen. Von den...
Cuando en el bosque de tus labios se hace la mañana, borra la turbia noche, sube el amor a las pestañas, despierta los ávidos sueños. Y de venas como ramo de flores. Ramo de intenciones en la frontera del a veces existes, a veces también. Como el principio del existir. Como el instante que nos habita. Cuéntame algo de las fronteras; de las...
Я в тебя верю. Ведет меня. Своими руками небес. Ты пишешь мне небеса, стирающие забвение. Вы придумываете для меня блестящие дни, прорастающие из полноценной жизни. Вы постепенно осушаете огромные водопады боли с помощью молний и грома. Ты меня сменишь. Ты всегда меня заставляешь. Сияющие леса нежной зелени. Жизнь, которая отказывается поддаваться кислотным испарениям, которые излучает наше бессознательное в поисках божественного хлеба насущного. Злой...
Eu acredito em você. Me guiando. Com suas mãos do céu. Você me escreve céus que apagam o esquecimento. Você inventa para mim dias deslumbrantes brotando de uma vida plena. Você seca progressivamente as imensas cachoeiras de dor à força de raios e trovões. Você me sucede. Você sempre me faz. Florestas radiantes de vegetação tenra. A vida que se recusa a sucumbir...
あなたを信頼しています。私を導きます。天国のあなたの手で。あなたは私に忘却を消す空を書きます。あなたは私のために、人生から芽生えたまばゆいばかりの日々を発明します。あなたは稲妻と雷のくぼみによって痛みの巨大な滝を徐々に乾かします。あなたは私を引き継ぎます。あなたはいつも私を作ります。やわらかな緑の輝く森。神聖な毎日のパンを求めて私たちの無意識が発する酸の煙の下で屈服することを拒否する人生。空腹に邪悪;肉のために肉を無限に求める飽くなき体の痛み。 あなたを信頼しています。私を導きます。天国のあなたの手で。あなたは私に忘却を消す空を書きます。あなたは私のために、人生から芽生えたまばゆいばかりの日々を発明します。あなたは稲妻と雷のくぼみによって痛みの巨大な滝を徐々に乾かします。あなたは私を引き継ぎます。あなたはいつも私を作ります。やわらかな緑の輝く森。神聖な毎日のパンを求めて私たちの無意識が発する酸の煙の下で屈服することを拒否する人生。空腹に邪悪;肉のために肉を無限に求める飽くなき体の痛み。 ...
Ho fiducia in te. Guidandomi. Con le tue mani del paradiso. Mi scrivi cieli che cancellano l'oblio. Inventate per me giorni splendenti che spuntano dalla vita piena. Ti asciughi progressivamente le immense cascate di dolore a forza di fulmini e tuoni. Mi succederai. Mi fai sempre. Boschi radiosi di tenera vegetazione. Vita che rifiuta di soccombere ai vapori acidi che la nostra incoscienza...
I believe in you. Guiding me. With your hands of heaven. You write me skies that erase oblivion. You invent for me dazzling days sprouting from full life. You progressively dry the immense waterfalls of pain by dint of lightning and thunder. You succeed me. You always make me. Radiant forests of tender greenery. Life that refuses to succumb under the acid fumes...
मुझे तुम पर विश्वास है। मेरा मार्गदर्शन करना। स्वर्ग के अपने हाथों से। आप मुझे आसमान दिखाते हैं जो गुमनामी को मिटाता है। आप मेरे लिए चकाचौंध भरे दिनों का आविष्कार करते हैं, जो पूरे जीवन के लिए है। आप धीरे-धीरे बिजली की गड़गड़ाहट और गड़गड़ाहट से दर्द के विशाल झरनों को सूखते हैं। तुम मुझे सफल करो। आप हमेशा मुझे बनाते हैं।...
אני מאמין בך. מנחה אותי. בידיים של גן עדן. אתה כותב לי שמיים שמוחקים את הנשייה. אתה ממציא עבורי ימים מסנוורים הנובטים מחיים מלאים. אתה מייבש בהדרגה את מפלי הכאב העצומים על ידי ברק ורעם. אתה מצליח לי. אתה תמיד גורם לי. יערות קורנים של צמחייה עדינה. חיים שמסרבים להיכנע מתחת לאדי החומצה שחוסר ההכרה שלנו פולט בחיפוש אחר הלחם היומי האלוקי. מרושע...
Je crois en toi. Me guide. Avec vos mains de ciel. Vous m'écrivez des ciels qui effacent l'oubli. Tu m'inventes des jours éblouissants qui jaillissent de la vie. Vous séchez progressivement les immenses cascades de douleur à force de foudre et de tonnerre. Vous me succédez. Tu me fais toujours. Forêts rayonnantes de verdure tendre. Une vie qui refuse de succomber sous les...
指导我。用天堂之手。你给我写了抹去遗忘的天空。您为我发明了从一生中发芽的令人眼花days乱的日子。您通过闪电和雷声逐渐干燥了巨大的疼痛瀑布。你继承我。你总是让我。绿树成荫的茂密森林。在寻求神的日常面包的过程中,拒绝屈服于我们潜意识所散发出的酸性烟雾的生活。因饥饿而邪恶;饱足欲求的身体的痛苦,无限地需要肉来换肉。 指导我。用天堂之手。你给我写了抹去遗忘的天空。您为我发明了从一生中发芽的令人眼花days乱的日子。您通过闪电和雷声逐渐干燥了巨大的疼痛瀑布。你继承我。你总是让我。绿树成荫的茂密森林。在寻求神的日常面包的过程中,拒绝屈服于我们潜意识所散发出的酸性烟雾的生活。因饥饿而邪恶;饱足欲求的身体的痛苦,无限地需要肉来换肉。 ...
Ich glaube an dich. Führe mich. Mit deinen Händen des Himmels. Du schreibst mir Himmel, die die Vergessenheit auslöschen. Du erfindest für mich schillernde Tage, die aus dem vollen Leben sprießen. Sie trocknen nach und nach die riesigen Wasserfälle des Schmerzes durch Blitz und Donner. Du folgst mir nach. Du machst mich immer. Strahlende Wälder von zartem Grün. Leben, das sich weigert, unter...
إنني أ ثق بك. يرشدني. مع يديك من الجنة. تكتب لي سماء تمحو النسيان. أنت تخترع لي أيامًا مبهرة تنبت من الحياة الكاملة. تقوم بالتدريج بتجفيف شلالات الآلام الهائلة بفعل البرق والرعد. لقد خلقتني. انت دائما تجعلني. غابات مشعة من المساحات الخضراء الرقيقة. الحياة التي ترفض الاستسلام تحت الأدخنة الحمضية التي ينبعث منها اللاوعي في البحث عن الخبز الإلهي اليومي. شرير بالجوع ؛...
En ti creo. Orientándome. Con tus manos de cielo. Me escribes cielos que borran el olvido. Me inventas fulgurantes días germinados de plena vida. Secas progresivamente las inmensas cascadas del dolor a fuerza de rayos y truenos. Me sucedes. Me haces siempre. Radiantes bosques de tierno verdor. Vida que se niega a sucumbir bajo los ácidos humos que nuestra inconsciencia emite en la...
بالكلمات والجسد. في أول شخص. مع كل الوعود. الخير والغير محقق. مع غير المرئيين ومع الذين نشاهدهم. أولئك الذين يؤلمون بسبب قوتهم. تلك التي تسبب القلق. ابق ، تعال ، تعال ، من الداخل تعال. لأنه كلما أتيت ، يولد الأمل في. تعال وخمنني. ابق في الذراعين. يرتجفون من خطر الغياب. إنهم يصنعون لغة ينادونك ويتصلون بك ويحبونك في اللهب. بالكلمات والجسد. في...
用文字和身体。第一人称视角。带着所有的诺言。善与恶。与看不见的和可见的。那些因自己的力量而受伤的人。那些引起关注的。留下,好来,来,从内而来。因为只要你来,希望就在我体内诞生。来猜我。留在怀里。他们因缺席的威胁而战栗。他们会用语言来打电话,打电话给你,在火焰中爱你。 用文字和身体。第一人称视角。带着所有的诺言。善与恶。与看不见的和可见的。那些因自己的力量而受伤的人。那些引起关注的。留下,好来,来,从内而来。因为只要你来,希望就在我体内诞生。来猜我。留在怀里。他们因缺席的威胁而战栗。他们会用语言来打电话,打电话给你,在火焰中爱你。 ...
Avec les mots et le corps. À la première personne. Avec toutes les promesses. Le bon et l'insatisfait. Avec les invisibles et avec ceux que l'on voit. Ceux qui font mal à cause de leur force. Ceux qui inquiètent. Reste, bien viens, viens, viens de l'intérieur. Parce que chaque fois que tu viens, l'espoir naît en moi. Venez et devinez-moi. Restez dans les...
शब्दों और शरीर के साथ। पहले व्यक्ति में। सभी वादों के साथ। अच्छा और अधूरा। अदृश्य के साथ और जो दिखाई पड़ते हैं उनके साथ। जो अपनी ताकत की वजह से आहत होते हैं। जो चिंता का कारण बनते हैं। ठहरो, अच्छा आओ, आओ, भीतर से आओ। क्योंकि जब भी तुम आओगे, आशा मुझमें पैदा हुई है। आओ और मुझे लगता है। बांहों...
With the words and the body. In first person. With all the promises. The good and the unfulfilled. With the invisible ones and with the ones that are seen. Those that hurt because of their strength. Those that cause concern. Stay, well come, come, from within come. Because whenever you come, hope is born in me. Come and guess me. Stay in the...
Con le parole e il corpo. In prima persona. Con tutte le promesse. Il buono e l'insoddisfatto. Con gli invisibili e con quelli che si vedono. Quelli che fanno male a causa della loro forza. Quelli che destano preoccupazione. Resta, bene, vieni, vieni da dentro vieni. Perché ogni volta che vieni, la speranza nasce in me. Vieni a indovinarmi. Resta tra le braccia....
Com as palavras e o corpo. Em primeira pessoa. Com todas as promessas. O bom e o não realizado. Com os invisíveis e com os que se vêem. Aqueles que doem por causa de sua força. Aqueles que causam preocupação. Fique, venha, venha, venha de dentro. Porque sempre que você vem, a esperança nasce em mim. Venha e adivinhe-me. Fique nos braços. Eles...
Со словами и телом. От первого лица. Со всеми обещаниями. Хорошее и невыполненное. С невидимыми и с видимыми. Те, кому больно из-за своей силы. Те, которые вызывают беспокойство. Останься, хорошо, приди, приди, изнутри приди. Потому что всякий раз, когда ты приходишь, во мне рождается надежда. Приди и угадай меня. Оставайся в объятиях. Они трепещут перед угрозой отсутствия. Они заставляют язык звонить, звать тебя,...
Con las palabras y el cuerpo. En primera persona. Con todas las promesas. Las buenas y las incumplidas. Con las invisibles y con las que se ven. Las que duelen por su fuerza. Las que inquietud provocan. Quédate, pues ven, ven, desde dentro ven. Porque siempre que vienes me nace la esperanza. Ven y me adivinas. Quédate en los brazos. Tiemblan ante la...
Transparente Augen. Die Transparenz der Augen. Von hinten können Sie den Blick sehen, was Sie auf einem Bildschirm sehen. Die Gegenwart ist eine schlechte Erinnerung an das, was passiert ist, und wir leben ohne zu wissen, dass wir uns nur erinnern. Wir erinnern uns mit dem Rückblick daran, die Augen sehen eine geschaffene Vergangenheit. Es sind die Worte des Hungers, die bestrebt sind,...
عيون شفافة. شفافية العيون. من الخلف يمكنك رؤية النظرة ، ما تراه على الشاشة. الحاضر ذكرى سيئة لما حدث ، ونحن نعيش دون أن نعرف أننا نتذكر فقط. نتذكرها بنظرة إلى الوراء ، ترى العيون الماضي المخلوق. هي كلمات جوع حريصة على استعادة السعادة المفترضة التي تعيش في عش الحرير الناعم لطفولة الأم ، في رغباته المجهولة ، وأحيانًا تتحقق ، وأحيانًا ظهور...
透明的眼睛。眼睛的透明度。从后面您可以看到凝视,就像在屏幕上看到的一样。现在对发生的事情记不清了,我们活着并不知道我们只记得。我们回想起来记得它,眼睛看到了一个创造的过去。他们是饥饿的话,渴望恢复原本生活在母亲期柔软的丝巢中的幸福,以未知的欲望,有时实现,有时失败的出现,我们视而不见以掩盖错误来掩盖错误,而怪物则从我们内心深处未知的物理深渊中涌现。 透明的眼睛。眼睛的透明度。从后面您可以看到凝视,就像在屏幕上看到的一样。现在对发生的事情记不清了,我们活着并不知道我们只记得。我们回想起来记得它,眼睛看到了一个创造的过去。他们是饥饿的话,渴望恢复原本生活在母亲期柔软的丝巢中的幸福,以未知的欲望,有时实现,有时失败的出现,我们视而不见以掩盖错误来掩盖错误,而怪物则从我们内心深处未知的物理深渊中涌现。 ...
Yeux transparents. La transparence des yeux. De derrière, vous pouvez voir le regard, ce que vous voyez comme sur un écran. Le présent est un mauvais souvenir de ce qui s'est passé, et nous vivons sans savoir que nous nous souvenons seulement. On s'en souvient avec le regard en arrière, les yeux voyant un passé créé. Ce sont les mots de la faim...
עיניים שקופות. שקיפות העיניים. מאחור אתה יכול לראות את המבט, את מה שאתה רואה כמו על המסך. ההווה הוא זיכרון רע ממה שקרה, ואנחנו חיים בלי לדעת שאנחנו רק זוכרים. אנחנו זוכרים את זה עם המבט לאחור, העיניים רואות עבר שנוצר. הם מילות הרעב המשתוקקות לשחזר את האושר כביכול שחי בקן המשי הרך של הילדות האימהית, ברצונותיו הלא ידועים, לעיתים התגשמו, לעיתים הופעת...
पारदर्शी आँखें। आँखों की पारदर्शिता। पीछे से आप टकटकी लगाकर देख सकते हैं, जैसा कि आप स्क्रीन पर देखते हैं। वर्तमान एक बुरी स्मृति है जो हुआ है, और हम यह जानने के बिना रहते हैं कि हम केवल याद करते हैं। हम इसे वापस देखो, एक बनाए अतीत को देखने वाली आँखों से याद करते हैं। वे मातृ बचपन के नरम रेशम...
Transparent eyes. The transparency of the eyes. From behind you can see the gaze, what you see as on a screen. The present is a bad memory of what has happened, and we live without knowing that we only remember. We remember it with the look back, the eyes seeing a created past. They are the words of hunger eager to recover the...
Occhi trasparenti. La trasparenza degli occhi. Da dietro puoi vedere lo sguardo, quello che vedi su uno schermo. Il presente è un brutto ricordo di ciò che è accaduto e viviamo senza sapere che ricordiamo solo. Lo ricordiamo con lo sguardo indietro, gli occhi che vedono un passato creato. Sono le parole della fame ansiosa di recuperare la presunta felicità vissuta nel soffice...
透明な目。目の透明度。後ろから、画面に見える視線を見ることができます。現在は起こったことの悪い記憶であり、私たちは自分たちが覚えているだけだとは知らずに生きています。振り返ってみると、目は創造された過去を見ているのを覚えています。それらは、母性の子供の頃の柔らかい絹の巣に住んでいたと思われる幸福を取り戻したいという飢えの言葉であり、その未知の欲望で、時には満たされ、時には失敗の出現は、エラーを隠すために軽蔑された視覚的存在です、モンスターが私たちの心の未知の物理的な深淵から出現する間。 透明な目。目の透明度。後ろから、画面に見える視線を見ることができます。現在は起こったことの悪い記憶であり、私たちは自分たちが覚えているだけだとは知らずに生きています。振り返ってみると、目は創造された過去を見ているのを覚えています。それらは、母性の子供の頃の柔らかい絹の巣に住んでいたと思われる幸福を取り戻したいという飢えの言葉であり、その未知の欲望で、時には満たされ、時には失敗の出現は、エラーを隠すために軽蔑された視覚的存在です、モンスターが私たちの心の未知の物理的な深淵から出現する間。 ...
Olhos transparentes. A transparência dos olhos. Por trás você pode ver o olhar, o que você vê em uma tela. O presente é uma má memória do que aconteceu, e vivemos sem saber que apenas lembramos. Nós nos lembramos disso com o olhar para trás, os olhos vendo um passado criado. São palavras de fome ávidas por recuperar a suposta felicidade vivida no...
Прозрачные глаза. Прозрачность глаз. Сзади вы можете видеть взгляд, то, что вы видите на экране. Настоящее - плохое воспоминание о том, что произошло, и мы живем, не зная, что мы только помним. Мы вспоминаем это, оглядываясь назад, глазами видя сотворенное прошлое. Это слова голода, жаждущего вернуть предполагаемое счастье, которое было обретено в мягком шелковом гнезде материнского детства, в его неизвестных желаниях, иногда исполняемых,...
Los ojos transparentes. La transparencia de los ojos. Por detrás se ve la mirada, lo que ve como sobre una pantalla. El presente es un mal recuerdo de lo que ha pasado, y se vive sin saber que sólo recordamos. Lo recordamos con la mirada vuelta atrás los ojos viendo un pasado creado. Son las palabras del hambre ávidas de recobrar la supuesta...
حيث لا تنتهي أبدا. ضائع وأنت فقط تضيفني إلينا. افتح وحب. في الرغبة في الإصلاح. حيث وضعت يداك الإلهية الفجر. لا تشابك أو متاهات خفية. يد فجر ذلك الفجر. يستيقظون أحلام التنظيف. تنعيم الأوراق. تطهير عواصف الأحلام. يسألك بلطف ، كما هو الحال في ضباب الأحلام ، إذا كنت تريد الفجر. يغريك بابتسامة الوعود. إنهم يهددونك بالمعاناة من الألم بتعرضك للكرب. مجتهد. نعم...
永无止境的地方。迷路了,您只将我加入我们的行列。开放与爱。在要修理中。神圣的双手将曙光放到哪里。没有缠结或隐藏的迷宫。黎明的手,那黎明。他们唤醒清洁梦想。平滑工作表。清除梦想的风暴。他如梦中的迷雾般轻柔地问你是否要黎明。他们用应许的微笑诱惑您。他们通过给您带来痛苦使您遭受痛苦的威胁。书呆子。是的是的。请不。请给我“是”,“是”的手。请不。打开眼皮门。看,轻轻地隐藏房间及其墙壁。似乎没有威胁。您测试身体的缓慢运动。它神奇地工作。夜晚的女巫们还没有接受它。您检查呼吸是否受损。它既不是为了鼻子也不是为了亲吻。原因,最后一个,是起床绊倒家具和墙壁。夜晚形成的地壳随着摇摆而倒下。 永无止境的地方。迷路了,您只将我加入我们的行列。开放与爱。在要修理中。神圣的双手将曙光放到哪里。没有缠结或隐藏的迷宫。黎明的手,那黎明。他们唤醒清洁梦想。平滑工作表。清除梦想的风暴。他如梦中的迷雾般轻柔地问你是否要黎明。他们用应许的微笑诱惑您。他们通过给您带来痛苦使您遭受痛苦的威胁。书呆子。是的是的。请不。请给我“是”,“是”的手。请不。打开眼皮门。看,轻轻地隐藏房间及其墙壁。似乎没有威胁。您测试身体的缓慢运动。它神奇地工作。夜晚的女巫们还没有接受它。您检查呼吸是否受损。它既不是为了鼻子也不是为了亲吻。原因,最后一个,是起床绊倒家具和墙壁。夜晚形成的地壳随着摇摆而倒下。 ...
Où tu ne finis jamais. Perdu et vous ne m'ajoutez qu'à notre nous. Ouvrez et aimez. En voulant réparer. Où vos mains divines mettent l'aube. Aucun enchevêtrement ou labyrinthe caché. Mains de l'aube à l'aube. Ils réveillent des rêves de nettoyage. Lissage des feuilles. Effacer les tempêtes des rêves. Il vous demande gentiment, comme dans la brume des rêves, si vous voulez l'aube....
Where you never end. Lost and you only add me to our us. Open and love. In wanting repairing. Where your divine hands put the dawn. No tangles or hidden mazes. Hands of dawn that dawn. They wake up cleaning dreams. Smoothing the sheets. Clearing the storms of dreams. He gently asks you, as in the haze of dreams, if you want to...
Dove non finisci mai. Perso e tu mi aggiungi solo al nostro noi. Apri e ama. Nel voler riparare. Dove le tue mani divine mettono l'alba. Nessun groviglio o labirinto nascosto. Mani dell'alba quell'alba. Si svegliano pulendo i sogni. Lisciare le lenzuola. Cancellare le tempeste dei sogni. Ti chiede gentilmente, come nella foschia dei sogni, se vuoi sorgere. Ti tentano con il sorriso...
あなたが決して終わらないところ。失われ、あなたは私を私たちに追加するだけです。オープンで愛しなさい。修理したいのですが。あなたの神の手が夜明けを置くところ。もつれや隠された迷路はありません。その夜明けの夜明けの手。彼らは掃除の夢を目覚めさせます。シートを滑らかにします。夢の嵐を一掃する。夜明けをしたいのなら、夢の霞のように、彼は優しくあなたに尋ねます。彼らは約束の笑顔であなたを誘惑します。彼らはあなたに苦痛を与えることによってあなたを苦痛に苦しむと脅します。オタク。はいはい。いいえ、お願いします。はい、はいの手をください。いいえ、お願いします。まぶたのドアを開けます。部屋とその壁をそっと隠して見てください。脅威はないようです。あなたは体のゆっくりとした動きをテストします。それは魔法のように機能します。夜の魔女はそれを取っていません。あなたは堕落した息をチェックします。鼻用でもキス用でもありません。最後の理由は、家具や壁をつまずいて立ち上がる理由です。夜の間に形成された地殻は、揺れながら落ちる。 あなたが決して終わらないところ。失われ、あなたは私を私たちに追加するだけです。オープンで愛しなさい。修理したいのですが。あなたの神の手が夜明けを置くところ。もつれや隠された迷路はありません。その夜明けの夜明けの手。彼らは掃除の夢を目覚めさせます。シートを滑らかにします。夢の嵐を一掃する。夜明けをしたいのなら、夢の霞のように、彼は優しくあなたに尋ねます。彼らは約束の笑顔であなたを誘惑します。彼らはあなたに苦痛を与えることによってあなたを苦痛に苦しむと脅します。オタク。はいはい。いいえ、お願いします。はい、はいの手をください。いいえ、お願いします。まぶたのドアを開けます。部屋とその壁をそっと隠して見てください。脅威はないようです。あなたは体のゆっくりとした動きをテストします。それは魔法のように機能します。夜の魔女はそれを取っていません。あなたは堕落した息をチェックします。鼻用でもキス用でもありません。最後の理由は、家具や壁をつまずいて立ち上がる理由です。夜の間に形成された地殻は、揺れながら落ちる。 ...
Где ты никогда не кончишься. Заблудились, а ты только добавляешь меня к нам. Открывайте и любите. В кружке ремонта. Где твои божественные руки положили рассвет. Никаких путаниц или скрытых лабиринтов. Руки рассвета, этого рассвета. Они просыпаются во сне об уборке. Разглаживаем листы. Очистка бурь снов. Он нежно спрашивает вас, как в дымке снов, хотите ли вы рассвета. Они соблазняют вас улыбкой обещаний. Они...
Onde você nunca termina. Perdido e você só me adiciona ao nosso nós. Abra e ame. Em querer reparar. Onde suas mãos divinas colocam o amanhecer. Sem emaranhados ou labirintos ocultos. Mãos da madrugada naquele amanhecer. Eles acordam limpando sonhos. Alisando as folhas. Limpando as tempestades dos sonhos. Ele gentilmente pergunta a você, como na névoa dos sonhos, se você quer amanhecer. Eles...
Donde nunca te acabas. Perdido y solo me sumas en nuestro nosotros. Abiertos y amor. En el querer reparador. Donde tus divinas manos ponen el amanecer. Sin enredos ni ocultos laberintos. Manos del amanecer que amanecen. Amanecen limpiando los sueños. Alisando las sábanas. Borrando las tormentas de los sueños. Suavemente te pregunta, como en la neblina de los sueños, si quieres amanecer. Te...
Sim, de fome e dor. Odor repentino Alternar. Dor repentina O mundo, a vida, apenas dor plena, plena; o tyche toca você avidamente; apunhala você; nega você; o suco que nos move arranca da vida. O aço do motor aperta. Bloqueado. A dor fechou-se sobre si mesma como um todo excluindo qualquer outro elemento que a compõe. Divisão absoluta na rocha, o núcleo,...
Sì dalla fame e dal dolore. Odore improvviso Alternato. Dolore improvviso Il mondo, la vita, solo pieno, pieno dolore; il tyche ti tocca avidamente; ti pugnala; ti nega; il succo che ci muove ci strappa dalla vita. L'acciaio del motore si stringe. Bloccato. Il dolore si è chiuso su se stesso nel suo insieme escludendo ogni altro elemento che lo compone. Divisione assoluta...
Yes from hunger and pain. Sudden odor Alternate. Sudden pain The world, life, only full, full pain; the tyche touches you greedily; she stabs you; she denies you; she takes from your life the juice that moves us. The steel of the motor tightens. Locked. Pain closed on itself as a whole excluding any other element that makes up. Absolute division on the...
हाँ भूख और दर्द से। अचानक गंध वैकल्पिक है। अचानक दर्द होना संसार, जीवन, केवल पूर्ण, पूर्ण पीड़ा; tyche आपको लालच से छूता है; छुरा तुम; आपको इनकार करता है; वह रस जो हमें हिलाता है जीवन से छीन लेता है। मोटर का स्टील कसता है। ताला लगा हुआ। दर्द किसी भी अन्य तत्व को छोड़कर एक पूरे के रूप में स्वयं पर...
Oui de la faim et de la douleur. Odeur soudaine Alterner. Douleur soudaine Le monde, la vie, seulement une douleur pleine, au plein; la tyche vous touche avidement; vous poignarde; vous nie; le jus qui nous sort des bribes de la vie. L'acier du moteur se resserre. Fermé à clé. La douleur s'est refermée sur elle-même dans son ensemble à l'exclusion de tout...
是的,来自饥饿和痛苦。突然的气味备用。突然的疼痛世间,生活,只有充实,饱满的痛苦;那个tyche贪婪地抚摸着你;刺伤你否认你;使我们感动的汁液从生活中夺走了。电动机的钢拧紧。锁定痛苦本身作为一个整体是封闭的,不包括任何其他因素。岩石,核,绕着整个身体的胡说八道的绝对分裂;完全是他的,拥有绝对的肉体大师之称。 是的,来自饥饿和痛苦。突然的气味备用。突然的疼痛世间,生活,只有充实,饱满的痛苦;那个tyche贪婪地抚摸着你;刺伤你否认你;使我们感动的汁液从生活中夺走了。电动机的钢拧紧。锁定痛苦本身作为一个整体是封闭的,不包括任何其他因素。岩石,核,绕着整个身体的胡说八道的绝对分裂;完全是他的,拥有绝对的肉体大师之称。 ...
Deutsche
Ganz sein, als absoluter Meister des fleischlichen Sprichworts besessen
jueves, mayo 06, 2021 Ja vor Hunger und Schmerz. Plötzlicher Geruch Wechseln. Plötzlicher Schmerz Die Welt, das Leben, nur voller, voller Schmerz; der Tyche berührt dich gierig; ersticht dich; leugnet dich; Der Saft, der uns bewegt, entreißt dem Leben. Der Stahl des Motors zieht sich zusammen. Gesperrt. Der Schmerz schloss sich als Ganzes mit Ausnahme aller anderen Elemente, aus denen er besteht. Absolute Teilung auf dem Felsen,...
Sì dalla fame e dal dolore. Odore improvviso Alternato. Dolore improvviso Il mondo, la vita, solo pieno, pieno dolore; il tyche ti tocca avidamente; ti pugnala; ti nega; il succo che ci muove ci strappa dalla vita. L'acciaio del motore si stringe. Bloccato. Il dolore si è chiuso su se stesso nel suo insieme escludendo ogni altro elemento che lo compone. Divisione assoluta...
Si de hambre y dolor. Olor repentino. Alterna. Dolor repentino. El mundo, la vida, solo dolor pleno, al pleno; la tyche te toca con avaricia; te apuñala; te niega; te arrebata de la vida el jugo que nos mueve. Se crispa el acero del motor. Bloqueado. Cerrado sobre sí mismo el dolor como un todo excluyente de cualquier otro elemento que haga conjunto....
Dove non finisce mai. Più somma. Ma lui nega. Nega insieme. E noi. Per aprire quello che vuoi. Se vuoi, riparaci. Ci viene in mente. Tutte le albe. Di quell'amore che porta via il sonno. Niente incubi. Quell'amore non condivide. Se mi svegli In tutte le mie parole. Se diventi la mia fame. E a causa della mia fame, di persona. Questo assorbe...
永无止境的地方。更多的总和。但他否认。一起否认。一个我们。打开任何您想要的。如果您需要,请修理我们。它使我们破晓了。所有的日出。那种爱带走了睡眠。没有噩梦。那种爱不会共享。如果你叫醒我用我所有的话来说。如果你成为我的饥饿。而且因为我的饥饿,亲自面对。那吸收了所有的诺言。正如你猜到你对我所做的那样。 永无止境的地方。更多的总和。但他否认。一起否认。一个我们。打开任何您想要的。如果您需要,请修理我们。它使我们破晓了。所有的日出。那种爱带走了睡眠。没有噩梦。那种爱不会共享。如果你叫醒我用我所有的话来说。如果你成为我的饥饿。而且因为我的饥饿,亲自面对。那吸收了所有的诺言。正如你猜到你对我所做的那样。 ...
Onde isso nunca termina. Mais soma. Mas ele nega. Nega juntos. Um nós. Para abrir o que quiser. Se você quiser, conserte-nos. Isso nos amanhece. Todos os amanheceres. Daquele amor que tira o sono. Sem pesadelos. Esse amor não compartilha. Se você me acordar Em todas as minhas palavras. Se você se tornar minha fome. E por causa da minha fome, pessoalmente. Isso...
それが決して終わらないところ。より多くの合計。しかし、彼は否定します。一緒に拒否します。私たち。好きなものを開く。必要に応じて、修理してください。それは私たちを夜明けさせます。すべての日の出。眠りを奪うその愛の。悪夢はありません。その愛は共有しません。あなたが私を起こせば私のすべての言葉で。あなたが私の空腹になった場合。そして、私の空腹のために、直接。それはすべての約束を吸収します。そして、あなたが推測するように、あなたは私にそうします。 それが決して終わらないところ。より多くの合計。しかし、彼は否定します。一緒に拒否します。私たち。好きなものを開く。必要に応じて、修理してください。それは私たちを夜明けさせます。すべての日の出。眠りを奪うその愛の。悪夢はありません。その愛は共有しません。あなたが私を起こせば私のすべての言葉で。あなたが私の空腹になった場合。そして、私の空腹のために、直接。それはすべての約束を吸収します。そして、あなたが推測するように、あなたは私にそうします。 ...
Where it never ends. More sum. But he denies. Denies together. An us. To open whatever you want. If you want, repair us. It dawns us. All the sunrises. Of that love that takes away sleep. No nightmares. That love does not share. If you wake me up In all my words. If you become my hunger. And because of my hunger, in...
Là où ça ne finit jamais. Plus de somme. Mais il nie. Nie ensemble. Un nous. Pour ouvrir ce que vous voulez. Si vous le souhaitez, réparez-nous. Cela nous vient. Tous les levers de soleil. De cet amour qui enlève le sommeil. Pas de cauchemars. Cet amour ne partage pas. Si tu me réveilles Dans tous mes mots. Si tu deviens ma faim....
حيث لا تنتهي أبدا. مزيد من المبلغ. لكنه ينفي. ينفي معا. نحن. لفتح ما تريد. إذا كنت تريد ، أصلحنا. فجر لنا. كل شروق الشمس. من ذلك الحب الذي يسلب النوم. لا كوابيس. هذا الحب لا يشارك. إذا أيقظتني بكلماتي. إذا أصبحت جوعى. وبسبب جوعى شخصيا. يستوعب كل الوعود. وكما تعتقد أنت تفعل بي. حيث لا تنتهي أبدا. مزيد من المبلغ. لكنه ينفي....
永无止境的地方。更多的总和。但他否认。一起否认。一个我们。打开任何您想要的。如果您需要,请修理我们。它使我们破晓了。所有的日出。那种爱带走了睡眠。没有噩梦。那种爱不会共享。如果你叫醒我用我所有的话来说。如果你成为我的饥饿。而且因为我的饥饿,亲自面对。那吸收了所有的诺言。正如你猜到你对我所做的那样。 永无止境的地方。更多的总和。但他否认。一起否认。一个我们。打开任何您想要的。如果您需要,请修理我们。它使我们破晓了。所有的日出。那种爱带走了睡眠。没有噩梦。那种爱不会共享。如果你叫醒我用我所有的话来说。如果你成为我的饥饿。而且因为我的饥饿,亲自面对。那吸收了所有的诺言。正如你猜到你对我所做的那样。 ...
Por donde nunca acaba. Mas suma. Mas niega. Niega juntos. Un nosotros. Para abrir lo que quieras. Si quieres nos repara. Nos amanece. Todos los amaneceres. De ese amor que quita el sueño. Sin pesadillas. Que el amor no comparte. Si me amaneces. En todas mis palabras. Si en mi hambre te conviertes. Y por mi hambre, en persona. Que absorbe todas las...
Es como si las palabras con sus formas construyesen murallas que nos contienen. Nunca nos mienten directamente, jamás acaban su desvelo. A veces, perdidas, se niegan. Otras suman sus silencios. Y gritan para ocultar lo que dicen. Lloran, lloran lágrimas traicioneras convirtiéndonos en cómplices protectores. ¡Oh, palabra que nunca acabas! Déjame de un solo mortal golpe sin aliento, que ya debe venir la...